建筑設(shè)計(jì)—中國(guó)最孤獨(dú)的圖書(shū)館:三聯(lián)海邊圖書(shū)館
三聯(lián)海邊圖書(shū)館由直向建筑設(shè)計(jì),位于秦皇島阿那亞的黃金海岸上,為社區(qū)的附屬設(shè)施之一。該設(shè)計(jì)的主要理念在于探索空間的界限,身體的活動(dòng),光氛圍的變化,空氣的流通以及海洋的景致之間共存關(guān)系。圖書(shū)館東側(cè)面朝大海,在春,夏,秋三季服務(wù)于西側(cè)居住區(qū)的社區(qū)居民,同時(shí)免費(fèi)向社會(huì)開(kāi)放。
The Seashore Libary is located on the golden beach of Aranya in Qin Huang Dao. It is designed by Vector Architects as one of the public facilities in the community. The design key point is focused on exploring the co-existing relationship of the space boundary, the movement of human body, the shifting light ambience, the air ventilating through and the ocean view. The library faces the ocean to its east. During seasons of spring, summer and fall, it not only serves the community residents at west, but opens to the public as well.
建筑為一個(gè)清水混凝土澆筑的方盒子,幾何感強(qiáng)烈,如同雕塑一般矗立在沙灘上。朝向大海的立面一層采用可開(kāi)啟的玻璃門(mén),從室內(nèi)可以暢通無(wú)阻地享受遼闊的大海風(fēng)光;二層的玻璃磚和屋頂天窗為圖書(shū)館提供了充足而又柔和的自然光照,創(chuàng)造了一個(gè)開(kāi)放,舒適而又安靜的閱讀環(huán)境。
The entire building is a concrete box with a strong geometric feeling, like a sculpture standing on the beach. The lower part of the facade facing the ocean is composed of operatable glass doors, which provide panoramic view of the sea. The glass bricks on the upper part together with the skylights bring soft natural light into the space, creating an open, comfortable and tranquil reading area.
這座圖書(shū)館在建成后迅速以“孤獨(dú)圖書(shū)館”之名成為了網(wǎng)紅建筑,慕名而來(lái)的游客絡(luò)繹不絕。通過(guò)采訪(fǎng)來(lái)參觀和使用圖書(shū)館的游客以及工作人員,我們發(fā)現(xiàn)大家普遍不覺(jué)得這座圖書(shū)館真的“孤獨(dú)”。多數(shù)人認(rèn)為這座建筑簡(jiǎn)潔的外形既獨(dú)特,又與環(huán)境相和諧,給人帶來(lái)了難忘的觀景體驗(yàn);甚至有很多游客表示會(huì)因?yàn)榫吧蓝鵁o(wú)法潛心閱讀。
As it is located on a vast beach, the library earned its name of “l(fā)onely library” and became popular on the internet soon after its completion. According to the interview of the visitors and staff, we found that people do not regard the library as “l(fā)onely”. Most of them think this modern building is unique while harmonious with the sorroundings. They could enjoy the breathtabking scenery in this building, even forget the books in their hands.
圖書(shū)館除了讀書(shū)之外,還為人們提供了休息、觀景和冥想的空間。建筑以現(xiàn)代的設(shè)計(jì)回應(yīng)自然環(huán)境,成為了一個(gè)遠(yuǎn)離都市喧囂的心靈庇護(hù)所。優(yōu)秀的建筑作品在滿(mǎn)足功能需求的同時(shí),還會(huì)讓人們對(duì)藝術(shù)、設(shè)計(jì)、審美等產(chǎn)生不同的思考,在更深層次上影響大家的生活。
Thus the libraty also becomes a space for resting, sight viewing and meditation. The architecture responds to the natural environment in a modern way, providing asylum for people to be away from the busy city. Good architecture could not only meet the functional needs, but also trigger people to think more about art, design, aesthetic, etc. In this way, architecture would effect people’s life on a deeper level.
選擇加入環(huán)藝國(guó)際教育,拓寬你的視野!
為你提供更高的平臺(tái)!
We are pleased to invite you to join us!